Vắt cổ chày ra nước

Direct English translation

Squeeze water out of a pestle's neck.

Equivalent English version

You can't get blood from a stone

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cố làm một điều trái lẽ thường, không thể kết quả; cũng dùng để chê người hà tiện, keo kiệt đến mức cố moi cho ra chút lợi lộc từ cái vốn không thể . Hình ảnhvắtnhấn mạnh sự ép uổng, cố kiệt đến quá đáng.
English explanation
Refers to trying to force an absurd, impossible result; it also criticizes someone as extremely stingy, squeezing gain out of what cannot yield any. The wording here emphasizes straining and wringing to an excessive degree.